Article 6, # 3’2018

Merzhyievskyi, V. V., Senior Research Officer; Ponomarova, Y. O., Ist Category Translator (SE «State Road Transport Research Institute»)

DOI: 10.33868/0365-8392-2018-3-255-28

Abstract. In order to improve the national terminology in the industry and simultaneously to coordinate it with international terms, we propose to the Ukrainian motor transport community to take part in compilation of specialized translation dictionary. The magazine «Avtoshliakhovyk Ukrainy», as indicated in the No 1 (253) 2018, opens a new section,«Automotive Industry Dictionary», intended to publish our draft definitions of the most controversial terms in Ukrainian, with comments on their formation and scope and corresponding terms in other languages.

1. Slovnyk ukrainskoi movy [Ukrainian Language Dictionary] (1975). Kyiv: Naukova dumka. Available at:
2. Podatkovy kodeks Ukrainy [Tax Code of Ukraine] (2011). Kyiv: Vidomosti Verhovnoi Rady Ukrainy, no. 13-14, no. 15-16, no. 17, article 112.
3. Pro zatverdzhennja Tekhnichnogho reghlamentu shhodo vymogh do avtomobiljnykh benzyniv, dyzeljnogho, sudnovykh ta koteljnykh palyv [On approval of the Technical Regulations concerning requirements for automotive gasoline, diesel, ship and boiler fuels] (2013). The resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine. Available at:п
4. Pro aljternatyvni vydy palyva [About alternative fuels] (2000). Low of Ukraine: Vidomosti Verhovnoi Rady Ukrainy, no. 12, article 94.